腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm

在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm 暮色苍茫看劲书法松 乱云飞渡仍从容的意思谁写的,暮色苍茫看劲书法松 乱云飞渡仍从容的意思全诗

  暮色苍茫(máng)看劲(jìn)书法松 乱云飞渡仍从容的意思(sī)谁写的,暮色苍茫看劲书法在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm松 乱云飞渡仍(réng)从(cóng)容的意思全诗是正确的诗句是“暮色苍茫看劲(jìn)松,乱(luàn)云飞渡仍(réng)从容的。

  关于(yú)暮色苍茫看(kàn)劲书(shū)法松 乱云飞(fēi)渡仍从容的(de)意(yì)思谁写的,暮色苍茫看(kàn)劲书法松 乱云飞渡仍从容(róng)的意思全诗以及暮色苍茫看劲书(shū)法松 乱云飞渡仍从容的意思谁写的,暮色(sè)苍茫看劲书(shū)法松 乱云飞(fēi)渡仍从(cóng)容的(de)意思书法,暮色(sè)苍茫看劲书法松(sōng) 乱云(yún)飞渡仍从容的意思全诗,暮色苍茫看劲书(shū)法松(sōng) 乱(luàn)云飞渡仍从容的意思(sī)书法作品,暮色(sè)苍茫看劲书法松 乱云飞渡仍从容的(de)意(yì)思 的时代背景等问题,小编将为你整理以下知识:

暮色苍茫看劲(jìn)书法松(sōng) 乱云飞渡仍从容的意思谁写的(de),暮色苍茫看劲书法松 乱(luàn)云飞渡(dù)仍从容的意思全诗

  正确(què)的诗句(jù)是“暮色苍茫看劲(jìn)松,乱云飞渡仍从(cóng)容。

  ”意思是暮色苍茫中看(kàn)那(nà)傲然挺立在山崖上的松树,任凭翻腾(téng)的(de)云雾从身(shēn)边穿(chuān)过,它仍然泰然自若。

  出自《七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照(zhào)》。

  全诗内容:

  暮色苍(cāng)茫看劲(jìn)松(sōng),乱云飞渡仍从容。

  天生(shēng)一个仙人洞,无限风光在(zài)险峰。

  译文:

  暮(mù)色苍茫中看那(nà)傲然(rán)挺立在山崖上的(de)松(sōng)树(shù),任(rèn)凭翻腾的云雾(wù)从身边穿过,它仍然泰(tài)然自(zì)若。

  天设地造(zào)好一(yī)个(gè)仙(xiān)人洞,正是在(zài)这险峻的山峰(fēng)上才(cái)能领(lǐng)略到无限美(měi)好(hǎo)的风(fēng)光。

  注释:

  ⑴劲松(sōng):挺立在山崖上的松树。

  ⑵仍从(cóng)容:指(zhǐ)劲松面对飞渡的乱云仍(réng)从容不(bù)迫(pò)。

  ⑶天生:天设地造,未加人工修饰。

  ⑷险峰:在山(shān)崖上才能领略到这样无限的风光(guāng)。

  赏析:

在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm

  “暮(mù)色苍茫看劲松,乱(luàn)云飞(fēi)渡仍从容(róng)。

  ”在苍茫的暮色中,你看(kàn)那刚劲的(de)青松,任凭翻腾的云雾从身边(biān)穿(chuān)过,它仍然泰然自若;

  那漫天飞舞的云雾也显(xiǎn)得从容不迫。

  这两句写(xiě)劲松不(bù)屈不挠的(de)战斗姿(zī)态。

  “天生一个仙人洞(dòng),无限(xiàn)风光在险峰。

  ”仙人洞(dòng)自然天成,它的无限风光在险(xiǎn)峻的(de)山峰之上。

  这两句蕴(yùn)含很深的哲理(lǐ)。

  要(yào)想看到无限美好的风光(guāng),必须(xū)登上最险要(yào)的高峰。

  这首诗通过对劲松和仙人(rén)洞生动的描写,歌颂(sòng)了中(zhōng)国(guó)共产党和中华人民为了伟(wěi)大的(de)社会(huì)主义事业而不屈不(bù)挠的战斗精神。

暮色苍(cāng)茫看(kàn)劲松,乱云飞渡仍从容。是哪一首诗(shī)里的诗词名这(zhè)首七(qī)句诗词的名(míng)字是什么?

  出处《七绝·为(wèi)李(lǐ)进同志题(tí)所摄(shè)庐山仙人(rén)洞(dòng)照》是毛泽东1961年9月(yuè)9日创(chuàng)作的一首(shǒu)七言绝句。

  这首诗最早(zǎo)发表于人民文(wén)学出版社腔磨枯1963年12月(yuè)版的《毛(máo)主席(xí)诗(shī)词(cí)》里。

  全文(wén):暮色苍茫看劲(jìn)松(sōng),乱云飞渡仍从容。

   天生一个仙人(rén)洞(dòng),无限风光在险峰。

  翻译:松(sōng)树在暮色苍茫中傲(ào)然挺(tǐng)立在山(shān)崖上,一阵阵乱云从(cóng)容地飞过。

  天设地造好(hǎo)一个仙人洞(dòng),正是在这险峻的山峰上(shàng)才能领(lǐng)略到无限美好的风(fēng)光。

  扩展资(zī)料:

  本诗的艺术特色(sè)主(zhǔ)要表现为寓理于景。

  毛泽(zé)东(dōng)根据照(zhào)片的内容和(hé)生(shēng)活的实际情(qíng)况,首先塑造两个主要(yào)形象(xiàng):“劲松”和“仙人洞(dòng)”。

  然后塑造“暮色(sè)”、“乱云(yún)”、“险峰”等次要形象,它们作(zuò)为背(bèi)景(jǐng)出现(xiàn)在诗中,从而(ér)构成了庐山仙人洞这一“无限风光”的艺术境界。

  不但(dàn)形象生动(dòng),气势宏伟,使(shǐ)人(rén)深受感染,而且(qiě)伍(wǔ)洞(dòng)字里行间蕴含着(zhe)一种深刻的哲理,使人得(dé)到启(qǐ)发:对于(yú)我们(men)每一个(gè)人来(lái)说,无论(lùn)是干事业(yè)还是做学问,为了实现理想要不懈地追求、奋斗。

  或者当我们在人(rén)生旅途上受到挫折(zhé)、身处(chù)逆(nì)境的(de)时(shí)候,都(dōu)应该充满必胜的信心,进行不(bù)懈的努力,敢(gǎn)于攀登险峰,去(qù)夺得最后的胜利。

  因(yīn)此(cǐ),这首绝(jué)句成为了(le)寄情于景、寓理游(yóu)枯于景的脍(kuài)炙人口的佳作。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm

评论

5+2=